< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh. Praise the name of Yahweh. Praise him, you servants of Yahweh,
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
2 you who stand in Yahweh's house, in the courtyards of the house of our God.
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
3 Praise Yahweh, for he is good; sing praises to his name, for it is pleasant to do so.
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
4 For Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his possession.
Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
6 Whatever Yahweh desires, he does in heaven, on earth, in the seas and all the ocean depths.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
7 He brings the clouds from far away, making lightning bolts accompany the rain and bringing the wind out of his storehouse.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
8 He killed the firstborn of Egypt, both of man and animals.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
9 He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
10 He attacked many nations and killed mighty kings,
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
11 Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan and all the kingdoms of Canaan.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
12 He gave us their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
13 Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, endures throughout all generations.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
14 For Yahweh defends his people and has compassion on his servants.
Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
15 The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
16 Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
17 they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Descendants of Israel, bless Yahweh; descendants of Aaron, bless Yahweh.
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
20 Descendants of Levi, bless Yahweh; you who honor Yahweh, bless Yahweh.
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
21 Blessed be Yahweh in Zion, he who lives in Jerusalem. Praise Yahweh.
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]