< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh. Praise the name of Yahweh. Praise him, you servants of Yahweh,
Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
2 you who stand in Yahweh's house, in the courtyards of the house of our God.
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
3 Praise Yahweh, for he is good; sing praises to his name, for it is pleasant to do so.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
4 For Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his possession.
Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
5 I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Whatever Yahweh desires, he does in heaven, on earth, in the seas and all the ocean depths.
Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 He brings the clouds from far away, making lightning bolts accompany the rain and bringing the wind out of his storehouse.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
8 He killed the firstborn of Egypt, both of man and animals.
Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
9 He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
10 He attacked many nations and killed mighty kings,
Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
11 Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan and all the kingdoms of Canaan.
Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
12 He gave us their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
13 Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, endures throughout all generations.
Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
14 For Yahweh defends his people and has compassion on his servants.
Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
15 The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
16 Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
17 they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
18 Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
19 Descendants of Israel, bless Yahweh; descendants of Aaron, bless Yahweh.
Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
20 Descendants of Levi, bless Yahweh; you who honor Yahweh, bless Yahweh.
Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
21 Blessed be Yahweh in Zion, he who lives in Jerusalem. Praise Yahweh.
Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!

< Psalms 135 >