< Psalms 132 >
1 A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
2 Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
3 He said, “I will not enter my house or get into my bed,
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
4 I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
5 until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
6 See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
8 Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
9 May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
10 For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
11 Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
12 If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
13 Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
15 I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
16 I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
17 There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
18 I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.