< Psalms 132 >

1 A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2 Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3 He said, “I will not enter my house or get into my bed,
E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4 I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5 until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6 See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7 We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8 Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9 May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10 For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11 Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12 If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13 Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15 I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16 I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17 There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18 I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”
Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.

< Psalms 132 >