< Psalms 132 >
1 A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 He said, “I will not enter my house or get into my bed,
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea