< Psalms 132 >
1 A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
2 Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
3 He said, “I will not enter my house or get into my bed,
Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
4 I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
5 until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
6 See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
7 We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
9 May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
11 Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
15 I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
17 There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
18 I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”
Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.