< Psalms 132 >
1 A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
2 Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
因為他曾向上主立過了誓言,向雅各伯的全能者許過願:
3 He said, “I will not enter my house or get into my bed,
我決不進入我住家中的帳幔,也決不登上我躺臥的床沿,
4 I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
不容許我的眼睛睡眠,也不讓我的眼臉安閑,
5 until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
直到我給上主尋找到一個處所,給雅各伯的全能者將居地覓妥。
6 See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
看,我們聽說約櫃在厄弗辣大,我們在雅阿爾的平原找到了它。
7 We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
大家一同進祂的居所,並在祂的腳凳下崇拜說:
8 Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
9 May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
願您的司祭身披正義,願您的信徒踴躍歡喜。
10 For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
為了您僕人達味的情面,不要將您的受傅者輕看!
11 Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
上主既然向達味起了誓,真理的約言決不再收回:我要使您的親生兒子,榮登上您自己的王位;
12 If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
若您的子孫遵守我的誓言,也遵守我教訓他們的法典,連他們的子孫代代世世,也必定要坐上您的王位。
13 Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
的確上主特別揀選了熙雍,希望熙雍作為自己的王宮:
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
就是我的永遠安息之處,我希望的是常在這裏居住。
15 I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
我要祝福這裏的食糧充裕,窮人都無憂並且吃得飽飫,
16 I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
使這裏的司祭得蒙救助,使這裏的信徒踴躍歡愉。
17 There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
在這裏我要使達味的頭角高聳,我要給我的受傅者備妥明燈,
18 I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”
我要使他的敵人個個恥辱備嘗,我要使他的王冠在頭上發光。