< Psalms 129 >
1 A song of ascents. “Often since my youth they have attacked me,” let Israel say.
Ein Stufenlied. / "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an", / So möge Israel sprechen,
2 “Often since my youth they have attacked me, yet they have not defeated me.
"Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, / Doch sie haben mich nicht überwältigt.
3 The plowers plowed on my back; they made their furrows long.
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt / Und ihre Furchen lang gezogen.
4 Yahweh is righteous; he has cut the ropes of the wicked.”
Doch Jahwe, der Gerechte, / Er hat zerhaun der Frevler Strick."
5 May they all be put to shame and turned back, those who hate Zion.
Zuschanden werden und rückwärtsweichen / Sollen alle, die Zion hassen.
6 May they be like the grass on the housetops that withers before it grows up,
Sie sollen dem Gras auf den Dächern gleichen: / Das ist schon dürr, noch ehe man's ausrauft.
7 that cannot fill the reaper's hand or the chest of the one who binds bundles of grain together.
Damit füllt der Schnitter nicht seine Hand / Noch seinen Arm der Garbenbinder.
8 May those who pass by not say, “May the blessing of Yahweh be on you; we bless you in the name of Yahweh.”
Die vorübergehen sagen auch nicht: / "Jahwes Segen sei über euch!" / Wir aber haben euch in Jahwes Namen gesegnet.