< Psalms 129 >

1 A song of ascents. “Often since my youth they have attacked me,” let Israel say.
Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
2 “Often since my youth they have attacked me, yet they have not defeated me.
Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
3 The plowers plowed on my back; they made their furrows long.
Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
4 Yahweh is righteous; he has cut the ropes of the wicked.”
Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
5 May they all be put to shame and turned back, those who hate Zion.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
6 May they be like the grass on the housetops that withers before it grows up,
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
7 that cannot fill the reaper's hand or the chest of the one who binds bundles of grain together.
Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
8 May those who pass by not say, “May the blessing of Yahweh be on you; we bless you in the name of Yahweh.”
et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »

< Psalms 129 >