< Psalms 126 >
1 A song of ascents. When Yahweh restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
(Bài ca lên Đền Thờ) Khi Chúa Hằng Hữu đem dân lưu đày Si-ôn trở về, thật như một giấc mơ!
2 Then our mouths were filled with laughter and our tongues with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
Miệng chúng ta đầy tiếng vui cười, lưỡi chúng ta vang khúc nhạc mừng vui. Người nước ngoài đều nhìn nhận: “Chúa Hằng Hữu đã làm những việc vĩ đại cho họ.”
3 Yahweh did great things for us; how glad we were!
Phải, Chúa Hằng Hữu đã làm những việc vĩ đại cho chúng ta! Nên chúng ta vui mừng!
4 Restore our fortunes, Yahweh, like the streams in the Negev.
Chúa Hằng Hữu, xin đưa dẫn dân lưu đày chúng con trở về, như các dòng suối làm cho hoang mạc xanh tươi trở lại.
5 Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
Người gieo với nước mắt sẽ gặt trong tiếng cười.
6 He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will return again with shouts of joy, bringing his bundles of grain with him.
Khi mang hạt giống đi gieo thì đầy nước mắt, nhưng lúc gánh lúa về thì đầy tiếng reo vui.