< Psalms 126 >
1 A song of ascents. When Yahweh restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 Then our mouths were filled with laughter and our tongues with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 Yahweh did great things for us; how glad we were!
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 Restore our fortunes, Yahweh, like the streams in the Negev.
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will return again with shouts of joy, bringing his bundles of grain with him.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.