< Psalms 122 >

1 A song of ascents, of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of Yahweh.”
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2 Jerusalem, our feet are standing within your gates!
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3 Jerusalem, built as a city carefully planned!
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4 The tribes go up to Jerusalem—the tribes of Yahweh— as a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5 There thrones of judgment were set, thrones of the house of David.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6 Pray for the peace of Jerusalem! “May those who love you have peace.
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7 May there be peace within the walls that defend you, and may they have peace within your fortresses.”
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8 For the sake of my brothers and my friends I will say, “May there be peace within you.”
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9 For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek good for you.
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。

< Psalms 122 >