< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig, de som vandra efter HERRENS lag.
2 Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt, de som av allt hjärta söka honom,
3 They do no wrong; they walk in his ways.
de som icke göra vad orätt är, utan vandra på hans vägar.
4 You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
Du har givit befallningar, för att de skola hållas med all flit.
5 Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
O att mina vägar vore rätta, så att jag hölle dina stadgar!
6 Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
Då skulle jag icke komma på skam, när jag skådade på alla dina bud.
7 I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta, när jag får lära din rättfärdighets rätter.
8 I will observe your statutes; do not leave me alone.
Dina stadgar vill jag hålla; övergiv mig icke så helt och hållet.
9 How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad? När han håller sig efter ditt ord.
10 With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
Jag söker dig av allt mitt hjärta; låt mig icke fara vilse från dina bud.
11 I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta, för att jag icke skall synda mot dig.
12 Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
Lovad vare du, HERRE! Lär mig dina stadgar.
13 With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
Med mina läppar förtäljer jag alla din muns rätter.
14 I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg såsom över alla skatter.
15 I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
Jag vill begrunda dina befallningar och skåda på dina stigar.
16 I delight in your statutes; I will not forget your word.
Jag har min lust i dina stadgar, jag förgäter icke ditt ord.
17 Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord.
18 Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag.
19 I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
Jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig.
20 My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
Min själ är sönderkrossad av ständig trängtan efter dina rätter.
21 You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
Du näpser de fräcka, de förbannade, dem som fara vilse från dina bud.
22 Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
Tag bort ifrån mig smälek och förakt, ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
23 Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;
24 Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
ja, dina vittnesbörd äro min lust, de äro mina rådgivare.
25 My life clings to the dust! Give me life by your word.
Min själ ligger nedtryckt i stoftet; behåll mig vid liv efter ditt ord.
26 I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig; lär mig dina stadgar.
27 Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
Lär mig att förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
28 I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
Min själ gråter av bedrövelse; upprätta mig efter ditt ord.
29 Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig, och förunna mig din undervisning.
30 I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
Jag har utvalt sanningens väg, dina rätter har jag ställt framför mig.
31 I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
Jag håller mig till dina vittnesbörd; HERRE, låt mig icke komma på skam.
32 I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
Jag vill löpa dina buds väg, ty du tröstar mitt hjärta.
33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
Visa mig, HERRE, dina stadgars väg, så vill jag taga den i akt intill änden.
34 Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt och hålla den av allt hjärta.
35 Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag.
36 Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd, och låt det icke vika av till orätt vinning.
37 Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet; behåll mig vid liv på dina vägar.
38 Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
Uppfyll på din tjänare ditt tal, ty det leder till din fruktan.
39 Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar; ty dina rätter äro goda.
40 See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
Se, jag längtar efter dina befallningar; behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
41 Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
Din nåd komme över mig, HERRE, din frälsning efter ditt tal;
42 then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
Så kan jag giva den svar, som smädar mig; ty jag förtröstar på ditt ord.
43 Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
Ryck icke sanningens ord så helt och hållet bort ifrån min mun, ty jag hoppas på dina domar.
44 I will observe your law continually, forever and ever.
Så vill jag hålla din lag beständigt, ja, alltid och evinnerligen.
45 I will walk securely, for I seek your instructions.
Låt mig gå fram på rymlig plats, ty jag begrundar dina befallningar.
46 I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar, och jag skall icke komma på skam.
47 I delight in your commandments, which I love dearly.
Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;
48 I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.
49 Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
Tänk på ordet till din tjänare, eftersom du har givit mig hopp.
50 This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
Det är min tröst i mitt lidande att ditt tal behåller mig vid liv.
51 The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
De fräcka bespotta mig övermåttan; likväl viker jag icke ifrån din lag.
52 I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
Jag tänker på dina domar i forna tider, HERRE, och jag varder tröstar.
53 Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull, därför att de övergiva din lag.
54 Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
Dina stadgar äro lovsånger för mig i det hus där jag dväljes.
55 I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
Jag tänker om natten på ditt namn, HERRE, och jag håller din lag.
56 This has been my practice because I have observed your instructions.
Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt.
57 Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
Min del är HERREN; jag har beslutit att hålla dina ord.
58 I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
Jag bönfaller inför dig av allt hjärta; var mig nådig efter ditt tal.
59 I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
Jag betänker mina vägar och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
60 I hurry and do not delay to keep your commandments.
Jag skyndar mig och dröjer icke att hålla dina bud.
61 The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.
62 At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.
63 I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
Jag sluter mig till alla dem som frukta dig och till dem som hålla dina befallningar.
64 The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
Jorden är full av din nåd, o HERRE; lär mig dina stadgar.
65 You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
Du gör din tjänare gott, HERRE, efter ditt ord.
66 Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
Lär mig gott förstånd och kunskap, ty jag tror på dina bud.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal.
68 You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
Du är god och gör vad gott är; lär mig dina stadgar.
69 The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
De fräcka hopspinna lögn mot mig, men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
70 Their hearts are hardened, but I delight in your law.
Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.
71 It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
Det var mig gott att jag vart tuktad, så att jag fick lära mig dina stadgar.
72 Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Din muns lag är mig bättre än tusentals stycken guld och silver.
73 Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
Dina händer hava gjort och berett mig; giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
74 Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
De som frukta dig skola se mig och glädjas, ty jag hoppas på ditt ord.
75 I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga, och att du har tuktat mig i trofasthet.
76 Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
Din nåd vare min tröst, såsom du har lovat din tjänare.
77 Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva; ty din lag är min lust.
78 Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
På skam komme de fräcka, ty de hava gjort mig orätt utan sak; men jag vill begrunda dina befallningar.
79 May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
Till mig må de vända sig, som frukta dig, och de om känna dina vittnesbörd.
80 May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar, så att jag icke kommer på skam.
81 I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
Min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.
82 My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
Mina ögon trängta efter ditt tal, och jag säger: "När vill du trösta mig?"
83 For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
Ty jag är såsom en vinlägel i rök, men jag förgäter icke dina stadgar.
84 How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?
85 The proud have dug pits for me, defying your law.
De fräcka gräva gropar för mig, de som icke leva efter din lag.
86 All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
Alla dina bud äro sanning; utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
87 They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
De hava så när fördärvat mig på jorden, fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
88 By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
Behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
89 Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
Evinnerligen, HERRE, står ditt ord fast i himmelen.
90 Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
Från släkte till släkte varar din trofasthet; du har grundat jorden, och den består.
91 All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
Till att utföra dina rätter består allt än i dag, ty allting måste tjäna dig.
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
Om din lag icke hade varit min lust, så hade jag förgåtts i mitt elände.
93 I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
Aldrig skall jag förgäta dina befallningar, ty genom dem har du behållit mig vid liv.
94 I am yours; save me, for I seek your instructions.
Jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar.
95 The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.
96 I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.
97 Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
Huru kär har jag icke din lag! Hela dagen begrundar jag den.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud, ty de tillhöra mig för evig tid.
99 I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
Jag är klokare än alla mina lärare, ty jag begrundar dina vittnesbörd.
100 I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
Jag är förståndigare än de gamle, ty jag tager dina befallningar i akt.
101 I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar, för att jag må hålla ditt ord.
102 I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
Jag viker icke ifrån dina rätter, ty du undervisar mig.
103 How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal! Det är ljuvare än honung för min mun.
104 Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
Av dina befallningar får jag förstånd; därför hatar jag alla lögnens vägar.
105 Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
Ditt ord är mina fötters lykta och ett ljus på min stig.
106 I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
Jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.
107 I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
Jag är storligen plågad; HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
108 Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter.
109 My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
Jag bär min själ alltid i min hand, men jag förgäter icke din lag.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
De ogudaktiga lägga ut snaror för mig, men jag far icke vilse från dina befallningar.
111 I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel, ty de äro mitt hjärtas fröjd.
112 My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar, alltid och intill änden.
113 I hate those who have a double mind, but I love your law.
Jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär.
114 You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
Du är mitt beskärm och min sköld; jag hoppas på ditt ord.
115 Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.
116 Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva, och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
117 Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
Stöd mig, så att jag varder frälst, så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
118 You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.
119 You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden; därför har jag dina vittnesbörd kära.
120 My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
Av fruktan för dig ryser mitt kött, och jag rädes för dina domar.
121 I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
Jag övar rätt och rättfärdighet; du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
122 Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.
123 My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
Mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.
124 Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar.
125 I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
Jag är din tjänare; giv mig förstånd, så att jag kan känna dina vittnesbörd.
126 It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
Det är tid för HERREN att handla, ty de hava gjort din lag om intet.
127 Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld.
128 Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.
129 Your rules are wonderful, that is why I obey them.
Underbara äro dina vittnesbörd, därför tager min själ dem i akt.
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
När dina ord upplåtas, giva de ljus och skänka förstånd åt de enfaldiga.
131 I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
Jag spärrar upp min mun och flämtar, ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
Vänd dig till mig och var mig nådig, såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
133 Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
Gör mina steg fasta genom ditt tal, och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
134 Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
Förlossa mig från människors förtryck, så vill jag hålla dina befallningar.
135 Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
Låt ditt ansikte lysa över din tjänare, och lär mig dina stadgar.
136 Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
Vattenbäckar rinna ned från mina ögon, därför att man icke håller din lag.
137 You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
HERRE, du är rättfärdig, och dina domar äro rättvisa.
138 You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet och i stor trofasthet.
139 Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
Jag förtäres av nitälskan, därför att mina ovänner förgäta dina ord.
140 Your word has been tested very much, and your servant loves it.
Ditt tal är väl luttrat, och din tjänare har det kärt.
141 I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
Jag är ringa och föraktad, men jag förgäter icke dina befallningar.
142 Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet, och din lag är sanning.
143 Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.
144 Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen; giv mig förstånd, så att jag får leva.
145 I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE; jag vill taga dina stadgar i akt.
146 I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
Jag ropar till dig, fräls mig, så vill jag hålla dina vittnesbörd.
147 I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar; jag hoppas på dina ord.
148 My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal.
149 Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
Hör min röst efter din nåd; HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
150 Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
Nära äro de som jaga efter skändlighet, de som äro långt ifrån din lag.
151 You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
Nära är ock du, HERRE, och alla dina bud äro sanning.
152 Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd att du har stadgat dem för evig tid.
153 Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
Se till mitt lidande och rädda mig, ty jag förgäter icke din lag.
154 Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
Frälsning är långt borta från de ogudaktiga, ty de fråga icke efter dina stadgar.
156 Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
HERRE, din barmhärtighet är stor; behåll mig vid liv efter dina rätter.
157 My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
Mina förföljare och ovänner äro många, men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
158 I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem, därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
159 See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
Se därtill att jag har dina befallningar kära; HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
160 The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
Summan av ditt ord är sanning, och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
161 Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
Furstar förfölja mig utan sak, men mitt hjärta fruktar för dina ord.
162 I rejoice at your word like one who finds great plunder.
Jag fröjdar mig över ditt tal såsom den som vinner stort byte.
163 I hate and despise falsehood, but I love your law.
Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.
164 Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
Jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter.
165 Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
Stor frid äga de som hava din lag kär, och intet finnes, som bringar dem på fall.
166 I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
Jag väntar efter din frälsning, HERRE, och jag gör efter dina bud.
167 I observe your solemn commands, and I love them greatly.
Min själ håller dina vittnesbörd, och jag har dem storligen kära.
168 I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
Jag håller dina befallningar och vittnesbörd, ty du känner alla mina vägar.
169 Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord.
170 May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
Min bön komme inför ditt ansikte; rädda mig efter ditt tal.
171 May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
Mina läppar må flöda över av lov, ty du lär mig dina stadgar.
172 Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
Min tunga sjunge om ditt ord, ty alla dina bud äro rättfärdiga.
173 May your hand help me, for I have chosen your instructions.
Din hand vare mig till hjälp, ty jag har utvalt dina befallningar.
174 I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
Jag längtar efter din frälsning, HERRE, och din lag är min lust.
175 May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
Låt min själ leva, så skall hon lova dig; och låt dina rätter hjälpa mig.
176 I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.
Om jag far vilse, så uppsök din tjänare såsom ett förlorat får, ty jag förgäter icke dina bud.

< Psalms 119 >