< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
2 Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
3 They do no wrong; they walk in his ways.
No hacen maldad; los que andan en su camino.
4 You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
5 Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
6 Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
7 I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
8 I will observe your statutes; do not leave me alone.
Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
9 How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
10 With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
11 I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
12 Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
13 With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
14 I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
15 I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
16 I delight in your statutes; I will not forget your word.
Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
17 Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
18 Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
19 I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
20 My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
21 You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
22 Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
23 Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
24 Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
25 My life clings to the dust! Give me life by your word.
Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
26 I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
27 Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
28 I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
29 Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
30 I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
31 I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
32 I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
34 Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
35 Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
36 Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
37 Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
38 Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
39 Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
40 See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
41 Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
42 then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
43 Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
44 I will observe your law continually, forever and ever.
Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
45 I will walk securely, for I seek your instructions.
Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
46 I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
47 I delight in your commandments, which I love dearly.
Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
48 I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
49 Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
50 This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
51 The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
52 I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
53 Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
54 Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
55 I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
56 This has been my practice because I have observed your instructions.
Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
57 Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
58 I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
59 I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
60 I hurry and do not delay to keep your commandments.
Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
61 The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
62 At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
63 I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
64 The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
65 You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
66 Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
68 You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
69 The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
70 Their hearts are hardened, but I delight in your law.
Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
71 It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
72 Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
73 Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
74 Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
75 I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
76 Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
77 Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
78 Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
79 May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
80 May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
81 I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
82 My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
83 For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
84 How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
85 The proud have dug pits for me, defying your law.
Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
86 All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
87 They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
88 By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
89 Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
90 Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
91 All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
93 I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
94 I am yours; save me, for I seek your instructions.
Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
95 The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
96 I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
97 Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
99 I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
100 I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
101 I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
102 I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
103 How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
104 Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
105 Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
106 I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
107 I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
108 Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
109 My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
111 I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
112 My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
113 I hate those who have a double mind, but I love your law.
Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
114 You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
115 Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
116 Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
117 Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
118 You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
119 You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
120 My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
121 I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
122 Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
123 My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
124 Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
125 I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
126 It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
127 Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
128 Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
129 Your rules are wonderful, that is why I obey them.
Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
131 I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
133 Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
134 Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
135 Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
136 Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
137 You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
138 You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
139 Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
140 Your word has been tested very much, and your servant loves it.
Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
141 I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
142 Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
143 Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
144 Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
145 I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
146 I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
147 I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
148 My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
149 Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
150 Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
151 You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
152 Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
153 Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
O ve mi problema, y sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
154 Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
156 Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
157 My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
158 I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
159 See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
160 The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
161 Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
162 I rejoice at your word like one who finds great plunder.
Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
163 I hate and despise falsehood, but I love your law.
Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
164 Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
165 Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
166 I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
167 I observe your solemn commands, and I love them greatly.
Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
168 I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
169 Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
170 May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
171 May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
172 Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
173 May your hand help me, for I have chosen your instructions.
Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
174 I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
175 May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
176 I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.
Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.