< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
2 Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
3 They do no wrong; they walk in his ways.
og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
4 You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
5 Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
6 Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
7 I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
8 I will observe your statutes; do not leave me alone.
Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
9 How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
10 With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud!
11 I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
12 Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter!
13 With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn.
14 I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom.
15 I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
16 I delight in your statutes; I will not forget your word.
I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
17 Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord.
18 Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
19 I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
20 My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
21 You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
22 Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
23 Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
24 Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
25 My life clings to the dust! Give me life by your word.
Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
26 I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
27 Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
28 I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
29 Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
30 I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
31 I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
32 I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
34 Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
35 Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
36 Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
37 Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
38 Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
39 Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
40 See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
41 Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
42 then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
43 Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
44 I will observe your law continually, forever and ever.
Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
45 I will walk securely, for I seek your instructions.
La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
46 I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
47 I delight in your commandments, which I love dearly.
Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
48 I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
49 Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
50 This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
51 The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
52 I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
53 Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
54 Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
55 I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
56 This has been my practice because I have observed your instructions.
Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
57 Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
58 I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
59 I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
60 I hurry and do not delay to keep your commandments.
Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
61 The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
62 At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
63 I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
64 The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
65 You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
66 Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
68 You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
69 The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
70 Their hearts are hardened, but I delight in your law.
Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
71 It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
72 Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
73 Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
74 Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
75 I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
76 Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
77 Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
78 Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
79 May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
80 May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
81 I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
82 My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
83 For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
For jeg er som en skinnsekk i røk; dine forskrifter glemmer jeg ikke.
84 How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
85 The proud have dug pits for me, defying your law.
De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
86 All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
87 They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
88 By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
89 Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
90 Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
91 All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
Til å utføre dine dommer står de der enn idag; for alle ting er dine tjenere.
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
93 I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
94 I am yours; save me, for I seek your instructions.
Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
95 The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
96 I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
97 Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
99 I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
100 I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
101 I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
102 I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
103 How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
104 Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
105 Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
106 I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
107 I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
108 Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
109 My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
111 I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
112 My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
113 I hate those who have a double mind, but I love your law.
De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
114 You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
115 Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
116 Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
117 Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
118 You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
119 You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
120 My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
121 I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
122 Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
123 My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
124 Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
125 I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
126 It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
127 Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
128 Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
129 Your rules are wonderful, that is why I obey them.
Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
131 I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
133 Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
134 Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
135 Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
136 Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
137 You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
138 You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
139 Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
140 Your word has been tested very much, and your servant loves it.
Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
141 I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
142 Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
143 Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
144 Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
145 I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
146 I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
147 I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
148 My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
149 Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
150 Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
151 You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
152 Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
153 Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
154 Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
155 Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
156 Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
157 My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
158 I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
159 See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
160 The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
161 Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
162 I rejoice at your word like one who finds great plunder.
Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
163 I hate and despise falsehood, but I love your law.
Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
164 Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
165 Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
166 I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
167 I observe your solemn commands, and I love them greatly.
Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
168 I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
169 Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
170 May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
171 May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
172 Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
173 May your hand help me, for I have chosen your instructions.
La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
174 I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
175 May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
176 I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.
Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.