< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
品行完美遵行上主法律的,這樣的人才算是真有福的,
2 Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
遵守上主誡命全心尋求祂的,這樣的人才算是真有福的。
3 They do no wrong; they walk in his ways.
他們總不為非作惡,只按祂的道路生活。
4 You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
您頒發了您的命令,叫他們嚴格去遵行。
5 Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
願我的行徑堅定,為遵守您的章程!
6 Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
我若重視您的每條誡律,我就絕對不會蒙羞受辱。
7 I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
我一學習您正義的判詞,就以至誠的心靈頌謝您。
8 I will observe your statutes; do not leave me alone.
我要遵守您的規矩,不要將我完全棄去!
9 How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
青年怎樣才能守身如玉?那就只有遵從您的言語。
10 With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
我要用我整個心尋覓您,不要讓我錯行您的諭旨!
11 I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
我將您的話藏在我心裏,免得我犯罪而獲罪於您。
12 Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
上主,您理應受讚頌,教訓我遵守您的誡命。
13 With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
您所傳授的一切法度,我要以我的脣舌敘述。
14 I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
我喜愛您約法的道路,就如喜愛一切的財富。
15 I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
我要默想上主的法度,要沉思您一切的道路。
16 I delight in your statutes; I will not forget your word.
我喜歡您一切的章程,我永遠不忘您的聖言。
17 Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
請恩待您的僕人我得以生存,這樣使我能夠服從您的綸音。
18 Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
求您開明我的眼睛,透視您法律的奇能。
19 I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
我原是寄居塵世的旅客,不要向我隱瞞您的規則。
20 My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
我因常常渴慕您的諭令,我的靈魂便為此而成病。
21 You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
您已經怒責了驕矜橫蠻的人,背棄您誡命的,是可咒詛的人。
22 Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
請除去我所受的淩辱與輕謾,因為我已經遵守了您的規範。
23 Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
判官雖然反對我而開庭,您僕人仍然默思您的章程。
24 Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
因為您的誡命是我的喜樂,您的典章是我的謀士。
25 My life clings to the dust! Give me life by your word.
我的靈魂雖已輾轉於灰塵,求你照你的諾言使我生存。
26 I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
我陳明我的行徑,您便垂聽了我;
27 Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
28 I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
我的靈魂因憂傷而滴滴流淚,請照您的諾言使我奮昂興起。
29 Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
求您不要使我走錯誤的道路,求您賜我常遵守您的法度。
30 I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
我揀定真理的途徑,我矢志服從您的諭令。
31 I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
我時常依戀著您的法度,上主不要叫我蒙受羞辱。
32 I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
我必奔赴您誡命的路程,因為您舒展了我的心靈。
33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
上主,給我指出您章程的道路,我要一直到死仔細遵守。
34 Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
求您教訓我遵守您的法律,我要以整個心靈持守不逾。
35 Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
求您引導我走您誡命的捷徑,因為這捷徑使我非常高興。
36 Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
使我的心傾慕您的律例,不要讓我的心貪財好利。
37 Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
求您轉回我的眼目免看虛榮,求您按照您的道路賜我生命。
38 Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
求您向您的僕人實踐您的許諾,即您向敬愛您的人所許的恩賜。
39 Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
求您除去我所怕的羞恥,因為您的約法是我的甘飴。
40 See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
我如何渴慕您的規約,按照您的正義賜我生活。
41 Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
上主,願您的仁慈和救恩,照您的諾言臨於我身!
42 then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
對凌辱我的人,我有所答辯,因為我全寄望於你的聖言。
43 Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
不要由我口撤去真理的訓言,因我一心一意渴望你的判斷。
44 I will observe your law continually, forever and ever.
我要常常遵守你的法典,時時不斷,一直要到永遠。
45 I will walk securely, for I seek your instructions.
我要行走平坦寬闊的途徑,因為我常常追求你的誡命。
46 I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
我要傳述您的規律,在列王前也不畏懼。
47 I delight in your commandments, which I love dearly.
我非常喜悅您的規誡,因為我對此有所鍾愛。
48 I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
我向您的誡命舉起我的手,對您的一切章程沉思不休。
49 Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
求您莫把您給您的僕人的諾言遺忘,因為您在這諾言裏賜給我希望。
50 This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
在我的憂苦中,這是我的安慰,因為您的聖言,賜給了我生氣。
51 The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
驕傲人雖加給我極度的侮辱,但我卻沒有偏離過您的法律。
52 I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
我一思到您永怚的斷定;上主,我是多麼安慰而高興。
53 Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
為了背棄您法律的罪人,我不知不覺地恕火焚心。
54 Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
在我這客居不定的寓所,您的法令成了我的詩歌。
55 I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
上主,夜間我想起您的聖名,我就決意遵守您的法令。
56 This has been my practice because I have observed your instructions.
我之所以如此這般,因我遵守您的規範。
57 Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
上主,我說:我的福分,就是遵守您的教訓。
58 I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
我全心仰膽著您的容貌,求您按您的諾言憐憫我。
59 I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
我一默想到我所走的道路,就把我的腳轉您的法度。
60 I hurry and do not delay to keep your commandments.
爽爽快快,毫不躊躇,我常遵守您的法度。
61 The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
惡人的繩索雖將我纏起,我郤未將您的法律忘記。
62 At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
為了您正義的判語,我半夜起身讚美您。
63 I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
我常向敬愛您的人為友,與遵守您誡命的人為侶。
64 The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
上主,您的慈愛充滿大地,求您教我遵守您的律例。
65 You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
上主,您依照您的言詞,善待了您的僕役。
66 Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
您以知識和聰慧教訓我,我要一心信賴您的誡條。
67 Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
我在受苦以前徘徊岐途,但我現今順從您的訓語。
68 You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
您是慈善的,好施仁惠,求您給我教授您的規矩。
69 The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
驕傲人捏造謊言陷害我,我要全心遵守您的規約。
70 Their hearts are hardened, but I delight in your law.
他們的心遲純如蒙脂肪,然而我卻喜歡您的典章。
71 It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
為叫我能學習您的法度,受若遭難於我確有好處。
72 Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
您頒的法律對我的利益,連千萬的金銀也不能比。
73 Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
您的雙手創造了我,形成了我;求您賜我智力,為學您的誡條。
74 Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
敬愛您的人,見我就喜歡;因為我常仰望您的聖言。
75 I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
上主,我知道您的審判是公正無私的,您叫我遭受磨難是理所當然的。
76 Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
照您給您僕人的許諾,按您的仁慈來安慰我。
77 Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
願您的仁愛臨於我,使我生活,因為您的法律就是我的喜樂。
78 Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
願無端難為我的驕傲人蒙羞!但是我要默想沉思您的法律。
79 May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
願那些敬愛您的人歸向我,願關心您的人依附我!
80 May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
願我全心遵守您的法典,這樣我便不致自覺羞赧。
81 I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
我靈渴慕您的救援而衰弱,我熱切地盻望著您的許諾。
82 My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
我對您的諾言望眼欲穿,究竟您何時才賜我慰安?
83 For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
我雖然相似煙熏的皮囊,我仍然不忘卻您的典章。
84 How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
85 The proud have dug pits for me, defying your law.
不按您法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。
86 All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
您所有的一切誡命全是真道;他們無理迫害我,求您協助我。
87 They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
我們幾乎將我由地上滅絕,但我卻沒有背棄您的規誡。
88 By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
您按照您的仁慈使我生活,這樣我必遵守您口中的條約。
89 Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
上主您的聖言,永遠存留,它堅固而不移,好似蒼天。
90 Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
您所有的忠誠,代代流傳,您所造的大地,屹立不變。
91 All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
天地時常遵守您的旨意,因為萬物都是您的僕役。
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
我如果不喜愛您的法令,我早已在我苦患中喪命。
93 I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
我永遠不忘卻您的法令,因為您藉此賜給我生命。
94 I am yours; save me, for I seek your instructions.
我全屬於您,求您救拔我,因為我尋求了您的法約。
95 The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
惡人窺視我,忌把我殺害,然而我仍細想您的規誡。
96 I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
97 Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
上主,我是多麼愛慕您的法律,它是我終日對默想的題目。
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
您的誡命永遠存在於我心,它使我比我的仇敵聰明。
99 I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
我比我所有的教師更聰明,因為我常默想您的法令。
100 I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
我比老年的人更有智慧,因為我恪守您的律例。
101 I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
我使我的腳迴避一切惡路,為叫我能夠遵守您的言語。
102 I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
我不偏離您的約法,因為是您教訓了我。
103 How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
您的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美!
104 Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
由您的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。
105 Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
上主,您的言語是我腳步的明燈,是我路途上的光明。
106 I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
我今起誓,我要定志,堅守您正義的諭令。
107 I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
上主,我已經受苦很重,照您的諾言,保我生命。
108 Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
上主,請悅納我口中的祭獻,請教訓我明白您的審斷。
109 My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
我的生命常處於危險中,但我仍不忘記您的法典。
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
惡人雖然給我設下陷阱,我仍然不偏離您的章程。
111 I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
您的誡命永做我的家產,因為這是我心中的喜歡。
112 My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
我要傾心遵守您的法典,千秋萬世,一直到永遠。
113 I hate those who have a double mind, but I love your law.
我惱恨心懷二意的人,對您的法律,我喜愛萬分。
114 You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
您是我的庇護我的盾牌,因此我唯您的聖言是賴。
115 Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
作惡的人,您們應離我遠去!因為我要遵守天主的法度。
116 Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
照您的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成成為泡影。
117 Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
求您扶持我得蒙拯救,能時常留意您的制度。
118 You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
119 You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
地上的惡人您都看作渣滓,因此我非常喜愛您的法制。
120 My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
我的肉身因敬愛您而戢戰憟,對您的諭令失也知所敬愛。
121 I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
我行正義及合法律的事情,別把我交於壓迫我的壞人。
122 Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
求您保證您僕人的安全,沒有驕傲心將我磨難。
123 My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
對您的救助和正義的諾言,我熱切渴盻已經望眼欲穿。
124 Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
求您照您的仁慈恩待您的僕人,也求您教訓我能明白您的章程。
125 I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
我是您的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉您的約法。
126 It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
現今是上主行動的時候,因他們違反了您的法度。
127 Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
所以我愛慕您的誡律,遠勝各種黃金和寶玉。
128 Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
我尊重您的一切誡命,憎惡所有的欺詐途徑。
129 Your rules are wonderful, that is why I obey them.
您的約法誠然是美妙神奇,因此我的靈魂要遵守不離。
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
您的言語經過解釋必會發亮光照,連知識淺薄的人也可以通達知曉。
131 I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
我張開我的口嗟嘆唏嚧,因為我極渴慕您的誡律。
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
求您回身向我,垂憐我,如素常對待愛您名者然。
133 Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
引導我的腳步履行您的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。
134 Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
求您救我擺挩人的欺壓,為使我能遵守您的律法。
135 Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
求您給您的僕人顯示您的慈顏,同時也您們給我教導您的規範。
136 Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
我的眼淚滴滴下流有如溪水,因為他們全不遵守您的法規。
137 You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
上主,您原是公義的,您的判決是正直的。
138 You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
您以正義和至誠,立定了您的誡命。
139 Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
我的熱火快要將我消耗殆盡,因為我的敵人忘了您的聖訓。
140 Your word has been tested very much, and your servant loves it.
您的教言經過千捶百鍊,您的僕人對它愛不知倦。
141 I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
我雖然年記幼小,被人輕看,可是我總不忘卻您的法範。
142 Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
您的正義永遠公正,您的法律永遠堅定。
143 Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
困苦和壓迫雖然來臨我身,但您的誡命仍是我的歡欣。
144 Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
您的約法永遠公允,賜我智慧,使我生存。
145 I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
我全心呼號,並求您俯聽,上主,我要遵守您的法令。
146 I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
我呼號您,求您救護,我必遵守您的法度。
147 I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
天還未亮,我就起來求助,熱切期待您的訓語,
148 My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
夜裏每更,我都睜開眼睛,全是為了您的聖訓。
149 Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
上主,請照您的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請照您的正義使我得以重生。
150 Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
非法迫害我的人已經臨近,他們都遠離了您的法令。
151 You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
上主,願您時常與我親近,您一切的誡命全屬忠信。
152 Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
我早就已由您的約法得知,那都是您從永遠所立定。
153 Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
求您垂視我的苦難而救拔我、因為我媲沒有忘記您的約法。
154 Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
求您辯護我的案件而拯救我,並請依照您的諾言,使我生活。
155 Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
恨不得救恩達達離開惡徒,因為他們不理睬您的法度。
156 Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
上主,您的仁愛何其廣闊,按照您的諭旨,賜我生命。
157 My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不曾偏離您的法約。
158 I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
奸黨惡輩我一看見就會生厭,因為他們都不遵守您的規範。
159 See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
上主,請您看我如何愛您的訓令,上主,照您的仁慈保全我的生命。
160 The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
您聖言的總綱確是真實無欺,您正義的一切判斷永遠不移。
161 Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
王侯雖然無緣無故加我苦難,我的心靈仍舊敬愛您的教言。
162 I rejoice at your word like one who finds great plunder.
我對您的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一像。
163 I hate and despise falsehood, but I love your law.
奸詐邪惡是我所恨所愛的,您的法令是我所喜所愛的。
164 Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
為了您那正義的判詞,我一要讚美您七次。
165 Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
愛慕您法律的必飽享平安,沒有一點失足跌倒的危險。
166 I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
上主,我期待您的助佑,上主,我遵守您的法度。
167 I observe your solemn commands, and I love them greatly.
我的靈魂恪守您的規誡,因為我對規誡十分喜愛。
168 I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
我必要遵守您的規誡和勸言,因我的一切道路在您的面前。
169 Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
上主,願我呼聲上達於您,求您照您的約言使我明理。
170 May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
願我的祈求到達您的面前,求您照您的諾言救我脫險。
171 May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
願我的雙脣湧溢讚美歌曲!因為您給我教授您的法律。
172 Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
願我的舌頭歌詠您的訓令!因您的一切誡命盡屬公正。
173 May your hand help me, for I have chosen your instructions.
願您伸出您的手救助我!因為我揀選您的法約。
174 I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
上主,我渴望您的救援,您的法律是我的喜樂。
175 May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
願我的靈魂活著讚美您,願您的斷語來支持我!
176 I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.
我像迷路的亡羊,請尋回您的僕人,因為我總沒有忘記您任何的誡命。

< Psalms 119 >