< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
2 Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
3 They do no wrong; they walk in his ways.
Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
4 You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
5 Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
6 Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
7 I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
8 I will observe your statutes; do not leave me alone.
Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
9 How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
10 With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
11 I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
12 Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
13 With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
14 I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
15 I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
16 I delight in your statutes; I will not forget your word.
Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
17 Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
18 Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
19 I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
20 My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
21 You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
22 Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
23 Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
24 Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
25 My life clings to the dust! Give me life by your word.
Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
26 I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
27 Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
28 I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
29 Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
30 I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
31 I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
32 I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
33 Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
34 Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
35 Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
36 Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
37 Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
38 Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
39 Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
40 See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
41 Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
42 then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
43 Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
44 I will observe your law continually, forever and ever.
Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
45 I will walk securely, for I seek your instructions.
Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
46 I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
47 I delight in your commandments, which I love dearly.
Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
48 I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
49 Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
50 This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
51 The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
52 I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
53 Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
54 Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
55 I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
56 This has been my practice because I have observed your instructions.
Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
57 Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
58 I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
59 I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
60 I hurry and do not delay to keep your commandments.
Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
61 The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
62 At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
63 I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
64 The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
65 You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
66 Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
68 You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
69 The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
70 Their hearts are hardened, but I delight in your law.
Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
71 It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
72 Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
73 Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
74 Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
75 I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
76 Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
77 Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
78 Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
79 May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
80 May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
81 I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
82 My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
83 For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
84 How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
85 The proud have dug pits for me, defying your law.
Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
86 All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
87 They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
88 By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
89 Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
90 Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
91 All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
93 I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
94 I am yours; save me, for I seek your instructions.
Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
95 The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
96 I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
97 Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
99 I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
100 I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
101 I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
102 I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
103 How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
104 Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
105 Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
106 I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
107 I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
108 Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
109 My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
111 I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
112 My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
113 I hate those who have a double mind, but I love your law.
Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
114 You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
115 Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
116 Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
117 Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
118 You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
119 You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
120 My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
121 I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
122 Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
123 My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
124 Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
125 I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
126 It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
127 Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
128 Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
129 Your rules are wonderful, that is why I obey them.
Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
131 I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
133 Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
134 Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
135 Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
136 Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
137 You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
138 You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
139 Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
140 Your word has been tested very much, and your servant loves it.
Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
141 I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
142 Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
143 Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
144 Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
145 I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
146 I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
147 I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
148 My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
149 Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
150 Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
151 You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
152 Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
153 Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
154 Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
156 Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
157 My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
158 I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
159 See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
160 The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
161 Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
162 I rejoice at your word like one who finds great plunder.
Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
163 I hate and despise falsehood, but I love your law.
Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
164 Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
165 Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
166 I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
167 I observe your solemn commands, and I love them greatly.
Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
168 I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
169 Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
170 May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
171 May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
172 Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
173 May your hand help me, for I have chosen your instructions.
Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
174 I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
175 May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
176 I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.
Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.