< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 Let Israel say, “His covenant faithfulness endures forever.”
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 Let the house of Aaron say, “His covenant faithfulness endures forever.”
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 Let the loyal followers of Yahweh say, “His covenant faithfulness endures for ever.”
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 In my distress I called out to Yahweh; Yahweh answered me and set me free.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 Yahweh is with me; I will not be afraid; what can man do to me?
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 Yahweh is on my side as my helper; I will look in triumph on those who hate me.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 It is better to take shelter in Yahweh than to put confidence in man.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 It is better to take refuge in Yahweh than to put one's trust in a princes.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 All the nations surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 They surrounded me; yes, they surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 They surrounded me like bees; they disappeared as quickly as fire among thorns; in Yahweh's name I cut them off.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 They attacked me to knock me down, but Yahweh helped me.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh conquers.
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh conquers.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 I will not die, but live and declare the deeds of Yahweh.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 Yahweh has punished me harshly; but he has not handed me over to death.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter them and I will give thanks to Yahweh.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 This is the gate of Yahweh; the righteous enter through it.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 I will give thanks to you, for you answered me, and you have become my salvation.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 This is Yahweh's doing; it is marvelous in our eyes.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 This is the day on which Yahweh has acted; we will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Please, Yahweh, give us victory! Please, Yahweh, give us success!
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 Blessed is he who comes in the name of Yahweh; we bless you from the house of Yahweh.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 Yahweh is God, and he has given us light; bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will exalt you.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 Oh, give thanks to Yahweh; for he is good; for his covenant faithfulness endures forever.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.

< Psalms 118 >