< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Let Israel say, “His covenant faithfulness endures forever.”
Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
3 Let the house of Aaron say, “His covenant faithfulness endures forever.”
qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
4 Let the loyal followers of Yahweh say, “His covenant faithfulness endures for ever.”
qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
5 In my distress I called out to Yahweh; Yahweh answered me and set me free.
Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
6 Yahweh is with me; I will not be afraid; what can man do to me?
L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
7 Yahweh is on my side as my helper; I will look in triumph on those who hate me.
L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
8 It is better to take shelter in Yahweh than to put confidence in man.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
9 It is better to take refuge in Yahweh than to put one's trust in a princes.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
10 All the nations surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
11 They surrounded me; yes, they surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
12 They surrounded me like bees; they disappeared as quickly as fire among thorns; in Yahweh's name I cut them off.
Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
13 They attacked me to knock me down, but Yahweh helped me.
On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
14 Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
15 The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh conquers.
Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
16 The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh conquers.
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
17 I will not die, but live and declare the deeds of Yahweh.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
18 Yahweh has punished me harshly; but he has not handed me over to death.
Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter them and I will give thanks to Yahweh.
Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
20 This is the gate of Yahweh; the righteous enter through it.
Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
21 I will give thanks to you, for you answered me, and you have become my salvation.
Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
23 This is Yahweh's doing; it is marvelous in our eyes.
C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
24 This is the day on which Yahweh has acted; we will rejoice and be glad in it.
Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
25 Please, Yahweh, give us victory! Please, Yahweh, give us success!
De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
26 Blessed is he who comes in the name of Yahweh; we bless you from the house of Yahweh.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
27 Yahweh is God, and he has given us light; bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will exalt you.
Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
29 Oh, give thanks to Yahweh; for he is good; for his covenant faithfulness endures forever.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.

< Psalms 118 >