< Psalms 116 >
1 I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol )
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol )
4 Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 I will serve Yahweh in the land of the living.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 In my confusion I said, “All men are liars.”
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.