< Psalms 116 >
1 I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 I will serve Yahweh in the land of the living.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 In my confusion I said, “All men are liars.”
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.