< Psalms 116 >
1 I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 I will serve Yahweh in the land of the living.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 In my confusion I said, “All men are liars.”
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.