< Psalms 116 >

1 I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
2 Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
3 The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol h7585)
4 Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
5 Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
6 Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
9 I will serve Yahweh in the land of the living.
Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10 I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
11 In my confusion I said, “All men are liars.”
Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
12 How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
13 I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
16 Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19 in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!

< Psalms 116 >