< Psalms 116 >
1 I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol )
4 Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 I will serve Yahweh in the land of the living.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 In my confusion I said, “All men are liars.”
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.