< Psalms 116 >
1 I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
3 The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
4 Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5 Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
8 For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 I will serve Yahweh in the land of the living.
Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
10 I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 In my confusion I said, “All men are liars.”
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
14 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
16 Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
18 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
19 in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!