< Psalms 116 >
1 I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol )
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol )
4 Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 I will serve Yahweh in the land of the living.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 In my confusion I said, “All men are liars.”
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.