< Psalms 115 >
1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name bring honor, for your covenant faithfulness and for your trustworthiness.
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Why should the nations say, “Where is their God?”
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 Our God is in heaven; he does whatever he pleases.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 they have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 Those idols have hands, but do not feel; they have feet, but they cannot walk; nor do they speak from their mouths.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 Israel, trust in Yahweh; he is your help and shield.
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 House of Aaron, trust in Yahweh; he is your help and shield.
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 You who honor Yahweh, trust in him; he is your help and shield.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 Yahweh takes notice of us and will bless us; he will bless the family of Israel; he will bless the family of Aaron.
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 He will bless those who honor him, both young and old.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 May Yahweh increase your numbers more and more, yours and your descendants'.
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth.
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 The heavens belong to Yahweh; but the earth he has given to mankind.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 The dead do not praise Yahweh, nor do any who go down into silence;
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 But we will bless Yahweh now and forevermore. Praise Yahweh.
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.