< Psalms 109 >
1 For the chief musician. A psalm of David. God whom I praise, do not be silent,
Al Vencedor: de David: Salmo. Oh Dios de mi alabanza, no calles;
2 For the wicked and deceitful attack me; they speak lies against me.
porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 They surround me and say hateful things, and they attack me without cause.
y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 In return for my love they accuse me, but I pray for them.
En pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.
5 They repay me evil for good, and they hate my love.
Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.
6 Appoint a wicked man over such an enemy as these people; appoint an accuser to stand at his right hand.
Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.
7 When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be considered sinful.
Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
8 May his days be few; may another take his office.
Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
9 May his children be fatherless, and may his wife be a widow.
Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
10 May his children wander about and beg, asking for handouts as they leave their ruined home.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 May the creditor take all he owns; may strangers plunder what he earns.
Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
12 May no one extend any kindness to him; may no one have pity on his fatherless children.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 May his children be cut off; may their name be blotted out in the next generation.
Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
14 May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh; and may the sin of his mother not be forgotten.
Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
15 May their guilt always be before Yahweh; may Yahweh cut off their memory from the earth.
Estén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.
16 May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness, but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.
17 He loved cursing; may it come back upon him. He hated blessing; may no blessing come to him.
Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 He clothed himself with cursing as his garment, and his curse came into his inner being like water, like oil into his bones.
Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself, like the belt he always wears.
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
20 May this be the reward of my accusers from Yahweh, of those who say evil things about me.
Este sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
21 Yahweh my Lord, deal kindly with me for your name's sake. Because your covenant faithfulness is good, save me.
Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 For I am oppressed and needy, and my heart is wounded within me.
Porque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am fading away like the shadow of the evening; I am shaken off like a locust.
Como la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.
24 My knees are weak from fasting; I am turning to skin and bones.
Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 I am disdained by my accusers; when they see me, they shake their heads.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.
26 Help me, Yahweh my God; save me by your covenant faithfulness.
Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
27 May they know that this is your doing, that you, Yahweh, have done this.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.
28 Though they curse me, please bless me; when they attack, may they be put to shame, but may your servant rejoice.
Maldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.
29 May my adversaries be clothed with shame; may they wear their shame like a robe.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.
30 With my mouth I give great thanks to Yahweh; I will praise him in the midst of a crowd.
Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
31 For he will stand at the right hand of the one who is needy, to save him from those who judge him.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.