< Psalms 109 >
1 For the chief musician. A psalm of David. God whom I praise, do not be silent,
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 For the wicked and deceitful attack me; they speak lies against me.
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 They surround me and say hateful things, and they attack me without cause.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 In return for my love they accuse me, but I pray for them.
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 They repay me evil for good, and they hate my love.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 Appoint a wicked man over such an enemy as these people; appoint an accuser to stand at his right hand.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be considered sinful.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 May his days be few; may another take his office.
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 May his children be fatherless, and may his wife be a widow.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 May his children wander about and beg, asking for handouts as they leave their ruined home.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 May the creditor take all he owns; may strangers plunder what he earns.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 May no one extend any kindness to him; may no one have pity on his fatherless children.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 May his children be cut off; may their name be blotted out in the next generation.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh; and may the sin of his mother not be forgotten.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 May their guilt always be before Yahweh; may Yahweh cut off their memory from the earth.
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness, but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 He loved cursing; may it come back upon him. He hated blessing; may no blessing come to him.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 He clothed himself with cursing as his garment, and his curse came into his inner being like water, like oil into his bones.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself, like the belt he always wears.
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 May this be the reward of my accusers from Yahweh, of those who say evil things about me.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 Yahweh my Lord, deal kindly with me for your name's sake. Because your covenant faithfulness is good, save me.
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 For I am oppressed and needy, and my heart is wounded within me.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 I am fading away like the shadow of the evening; I am shaken off like a locust.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 My knees are weak from fasting; I am turning to skin and bones.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 I am disdained by my accusers; when they see me, they shake their heads.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Help me, Yahweh my God; save me by your covenant faithfulness.
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 May they know that this is your doing, that you, Yahweh, have done this.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 Though they curse me, please bless me; when they attack, may they be put to shame, but may your servant rejoice.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 May my adversaries be clothed with shame; may they wear their shame like a robe.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 With my mouth I give great thanks to Yahweh; I will praise him in the midst of a crowd.
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 For he will stand at the right hand of the one who is needy, to save him from those who judge him.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.