< Psalms 109 >
1 For the chief musician. A psalm of David. God whom I praise, do not be silent,
To him that excelleth. A Psalme of David. Holde not thy tongue, O God of my praise.
2 For the wicked and deceitful attack me; they speak lies against me.
For the mouth of the wicked, and the mouth full of deceite are opened vpon me: they haue spoken to me with a lying tongue.
3 They surround me and say hateful things, and they attack me without cause.
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 In return for my love they accuse me, but I pray for them.
For my friendship they were mine aduersaries, but I gaue my selfe to praier.
5 They repay me evil for good, and they hate my love.
And they haue rewarded me euil for good, and hatred for my friendship.
6 Appoint a wicked man over such an enemy as these people; appoint an accuser to stand at his right hand.
Set thou the wicked ouer him, and let the aduersarie stand at his right hand.
7 When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be considered sinful.
Whe he shalbe iudged, let him be condemned, and let his praier be turned into sinne.
8 May his days be few; may another take his office.
Let his daies be fewe, and let another take his charge.
9 May his children be fatherless, and may his wife be a widow.
Let his children be fatherlesse, and his wife a widowe.
10 May his children wander about and beg, asking for handouts as they leave their ruined home.
Let his children be vagabonds and beg and seeke bread, comming out of their places destroyed.
11 May the creditor take all he owns; may strangers plunder what he earns.
Let the extortioner catch al that he hath, and let the strangers spoile his labour.
12 May no one extend any kindness to him; may no one have pity on his fatherless children.
Let there be none to extend mercie vnto him: neither let there be any to shewe mercie vpon his fatherlesse children.
13 May his children be cut off; may their name be blotted out in the next generation.
Let his posteritie be destroied, and in the generation following let their name be put out.
14 May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh; and may the sin of his mother not be forgotten.
Let the iniquitie of his fathers bee had in remembrance with the Lord: and let not the sinne of his mother be done away.
15 May their guilt always be before Yahweh; may Yahweh cut off their memory from the earth.
But let them alway be before the Lord, that he may cut off their memorial from ye earth.
16 May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness, but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death.
Because he remembred not to shew mercie, but persecuted the afflicted and poore man, and the sorowfull hearted to slay him.
17 He loved cursing; may it come back upon him. He hated blessing; may no blessing come to him.
As he loued cursing, so shall it come vnto him, and as he loued not blessing, so shall it be farre from him.
18 He clothed himself with cursing as his garment, and his curse came into his inner being like water, like oil into his bones.
As he clothed himselfe with cursing like a rayment, so shall it come into his bowels like water, and like oyle into his bones.
19 May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself, like the belt he always wears.
Let it be vnto him as a garment to couer him, and for a girdle, wherewith he shalbe alway girded.
20 May this be the reward of my accusers from Yahweh, of those who say evil things about me.
Let this be the rewarde of mine aduersarie from the Lord, and of them, that speake euill against my soule.
21 Yahweh my Lord, deal kindly with me for your name's sake. Because your covenant faithfulness is good, save me.
But thou, O Lord my God, deale with me according vnto thy Name: deliuer me, (for thy mercie is good)
22 For I am oppressed and needy, and my heart is wounded within me.
Because I am poore and needie, and mine heart is wounded within me.
23 I am fading away like the shadow of the evening; I am shaken off like a locust.
I depart like the shadowe that declineth, and am shaken off as the grashopper.
24 My knees are weak from fasting; I am turning to skin and bones.
My knees are weake through fasting, and my flesh hath lost all fatnes.
25 I am disdained by my accusers; when they see me, they shake their heads.
I became also a rebuke vnto them: they that looked vpon me, shaked their heads.
26 Help me, Yahweh my God; save me by your covenant faithfulness.
Helpe me, O Lord my God: saue me according to thy mercie.
27 May they know that this is your doing, that you, Yahweh, have done this.
And they shall know, that this is thine hand, and that thou, Lord, hast done it.
28 Though they curse me, please bless me; when they attack, may they be put to shame, but may your servant rejoice.
Though they curse, yet thou wilt blesse: they shall arise and be confounded, but thy seruant shall reioyce.
29 May my adversaries be clothed with shame; may they wear their shame like a robe.
Let mine aduersaries be clothed with shame, and let them couer themselues with their confusion, as with a cloke.
30 With my mouth I give great thanks to Yahweh; I will praise him in the midst of a crowd.
I will giue thankes vnto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye multitude.
31 For he will stand at the right hand of the one who is needy, to save him from those who judge him.
For he will stand at the right hand of the poore, to saue him from them that woulde condemne his soule.