< Psalms 108 >
1 A song, a psalm of David. My heart is fixed, God; I will sing, yes, I will sing praises also with my honored heart.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai, … mon âme aussi.
2 Wake up, lute and harp; I will wake up the dawn.
Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
3 I will give thanks to you, Yahweh, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
4 For your covenant faithfulness is great above the heavens; and your trustworthiness reaches to the skies.
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité [atteint] jusqu’aux nues.
5 Be exalted, God, above the heavens, and may your glory be exalted over all the earth.
Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
6 So that those you love may be rescued, rescue us with your right hand and answer me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
7 God has spoken in his holiness; “I will rejoice; I will divide Shechem and apportion out the Valley of Succoth.
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is my helmet; Judah is my scepter.
Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
9 Moab is my washbasin; over Edom I will throw my shoe; I will shout in triumph because of Philistia.
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?”
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
11 God, have you not rejected us? You do not go into battle with our army.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
12 Give us help against the enemy, for man's help is futile.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
13 We will triumph with God's help; he will trample down our enemies.
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.