< Psalms 107 >
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
3 He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
4 They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
5 Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
6 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
7 He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
8 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
9 For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
10 Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
11 This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
12 He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
13 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
14 He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
15 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
16 For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
17 They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
18 They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
19 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
20 He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
21 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
23 Some travel on the sea in ships and do business overseas.
De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
24 These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
25 For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
26 They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
27 They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
28 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
29 He calmed the storm, and the waves were stilled.
Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
30 Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
31 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
33 He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
34 and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
35 He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
36 He settles the hungry there, and they build a city to live in.
Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
37 They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
38 He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
39 They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
40 He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
41 But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
42 The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
43 Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.
Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.