< Psalms 107 >
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
3 He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
4 They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
5 Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
6 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
7 He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
8 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
9 For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
10 Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
11 This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
12 He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
13 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
14 He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
15 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
16 For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
17 They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
18 They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
19 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
20 He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
21 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
23 Some travel on the sea in ships and do business overseas.
A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
24 These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
25 For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
26 They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
27 They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
28 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
29 He calmed the storm, and the waves were stilled.
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
30 Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
31 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
33 He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
34 and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
35 He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
36 He settles the hungry there, and they build a city to live in.
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
37 They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
38 He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
39 They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
40 He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
41 But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
42 The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
43 Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!