< Psalms 107 >
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
3 He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
4 They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
5 Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
6 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
7 He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
8 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
9 For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
10 Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
11 This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
12 He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
13 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
14 He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
15 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
16 For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
17 They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
18 They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
19 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
20 He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
21 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
23 Some travel on the sea in ships and do business overseas.
He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
24 These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
25 For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
26 They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
27 They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
28 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
29 He calmed the storm, and the waves were stilled.
Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
30 Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
31 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
33 He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
34 and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
35 He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
36 He settles the hungry there, and they build a city to live in.
Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
37 They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
38 He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
39 They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
40 He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
41 But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
42 The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
43 Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.
Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.