< Psalms 107 >
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 Some travel on the sea in ships and do business overseas.
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 He calmed the storm, and the waves were stilled.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 He settles the hungry there, and they build a city to live in.
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?