< Psalms 107 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
Qoy belə söyləsin Rəbbin xilas etdikləri, Düşmən əlindən qurtardıqları,
3 He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Şərqdən, qərbdən, şimaldan və cənubdan – Ölkələrdən topladıqları.
4 They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
Bəziləri səhrada, çöllükdə sərgərdan dolanırdılar, Yaşamaq üçün heç bir şəhər tapmırdılar.
5 Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
Aclıqdan, susuzluqdan Canlarının taqəti getmişdi.
6 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
7 He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
Yaşamaq üçün onlar bir şəhərə çatanadək Onları düz yolla apardı.
8 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
9 For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
Çünki O, susuzlara doyunca su verər, Acları bol nemətlərlə bəslər.
10 Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
Bəziləri əsir düşüb zülmətdə yaşayırdı, Zəncirlənib qaranlıqda, əziyyətdə qalırdı.
11 This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
Çünki Allahın sözlərinə qarşı çıxmışdılar, Haqq-Taalanın məsləhətinə xor baxmışdılar.
12 He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
Ona görə ağır işlə onların ürəklərinə əzab verdi, Yıxılanda heç kim onlara kömək etmədi.
13 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
14 He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
Onların buxovlarını qopardı, Zülmətdən, qaranlıqdan çıxardı.
15 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Qoy şükür etsinlər Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
16 For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Çünki O, tunc qapıları qırar, Dəmir cəftələri qoparar.
17 They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
Bəzilərinin ağlı çaşıb üsyankar oldu, Təqsirləri onları zülmə saldı.
18 They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
Hər yeməkdən iyrəndilər, Ölüm qapılarına yaxın gəldilər.
19 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Dara düşərkən Rəbbə fəryad qopardılar, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
20 He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
Kəlamını göndərib onlara şəfa verdi, Məzara düşməkdən onları xilas etdi.
21 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
Qoy şükür qurbanlarını təqdim etsinlər, Əməllərinə mədh oxuyub bəyan etsinlər!
23 Some travel on the sea in ships and do business overseas.
Bəziləri gəmilərlə dənizlərdə üzdülər, Dəryalarda böyük işlər gördülər.
24 These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
25 For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
Çünki Onun əmri ilə qasırğa qopdu, Dənizin dalğaları qalxdı.
26 They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
Gəmiçilər göyə qalxıb dərinə enirdi, Qorxudan canları əldən gedirdi.
27 They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
Onlar sərxoş kimi yırğalanıb-səndələyirdi, Ağıllarına heç bir çarə gəlmirdi.
28 Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
29 He calmed the storm, and the waves were stilled.
Qasırğanı yatırdı, sükut gətirdi, Dalğaları sakit etdi.
30 Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
Sakitlik yarananda onlar çox sevindilər, Rəbb də onları istədikləri limana çatdırdı.
31 Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə şükür etsinlər!
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
Qoy Onu xalqın toplantısında ucaltsınlar, Ona ağsaqqallar məclisində həmd etsinlər!
33 He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
O, çayları qurudub səhra edər, Bulaqlar olan yeri quraq çölə döndərər,
34 and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
Orada yaşayanların pisliyinə görə Münbit torpağı şoranlığa çevirər.
35 He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
Səhranı gölməçəyə döndərər, Quraq torpaqdan bulaqlar çıxardar.
36 He settles the hungry there, and they build a city to live in.
Oranı verər ki, aclar məskən salsınlar, Yaşamaq üçün özlərinə şəhər qursunlar,
37 They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
Tarlanı əksinlər, üzümlüklər salsınlar. Bol məhsul götürsünlər.
38 He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
Onun xeyir-duası ilə törəyib artırlar, Heyvanlarının sayı azalmır.
39 They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
Sonra əzabdan, darlıqdan, bəlalardan Onlar azalıb alçaldılan an
40 He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
Rəbb əsilzadələrin üstünə həqarət yağdırar, Onları sonsuz çöldə sərgərdan dolandırar.
41 But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
Amma fəqiri zülm altından qaldırar, Övladlarını sürü kimi çoxaldar.
42 The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
Bunu görən əməlisalehlər şad olar, Fitnə söyləyən ağızlarsa yumular.
43 Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.
Kimin ağlı varsa, qoy buna fikir versin, Qoy Rəbbin məhəbbətini dərk etsin!

< Psalms 107 >