< Psalms 106 >

1 Praise Yahweh. Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Who can recount the mighty acts of Yahweh or proclaim in full all his praiseworthy deeds?
¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿[quién] contará sus alabanzas?
3 Blessed are those who do what is right, and whose deeds are always just.
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Call me to mind, Yahweh, when you show favor to your people; help me when you save them.
Acuérdate de mí, oh Jehová, según [tu] benevolencia para con tu pueblo: visítame con tu salud;
5 Then I will see the prosperity of your chosen, rejoice in the gladness of your nation, and glory with your inheritance.
Para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.
6 We have sinned like our ancestors; we have done wrong, and we have done evil.
Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 Our fathers did not appreciate your marvelous deeds in Egypt; they ignored your many acts of covenant faithfulness; they were rebellious at the sea, the Sea of Reeds.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
8 Nevertheless, he saved them for his name's sake so that he might reveal his power.
Salvólos empero por amor de su nombre, para hacer notoria su fortaleza.
9 He rebuked the Sea of Reeds, and it dried up. Then he led them through the depths, as through a wilderness.
Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; é hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
10 He saved them from the hand of those who hated them, and he rescued them from the hand of the enemy.
Y salvólos de mano del enemigo, y rescatólos de mano del adversario.
11 But the waters covered their adversaries; not one of them survived.
Y cubrieron las aguas á sus enemigos: no quedó uno de ellos.
12 Then they believed his words, and they sang his praise.
Entonces creyeron á sus palabras, y cantaron su alabanza.
13 But they quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions.
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; no esperaron en su consejo.
14 They had insatiable cravings in the wilderness, and they challenged God in the desert.
Y desearon con ansia en el desierto; y tentaron á Dios en la soledad.
15 So he gave them what they requested, but he sent a horrible disease upon them.
Y él les dió lo que pidieron; mas envió flaqueza en sus almas.
16 In the camp they became jealous of Moses and Aaron, the holy priest of Yahweh.
Tomaron después celo contra Moisés en el campo, [y] contra Aarón el santo de Jehová.
17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the followers of Abiram.
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
18 Fire broke out among them; the fire consumed the wicked.
Y encendióse el fuego en su junta; la llama quemó los impíos.
19 They made a calf at Horeb and worshiped a cast metal figure.
Hicieron becerro en Horeb, y encorváronse á un vaciadizo.
20 They traded the glory of God for the image of a bull that eats grass.
Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
21 They forgot God their Savior, who had done great deeds in Egypt.
Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
22 He had done wonderful things in the land of Ham and mighty acts at the Sea of Reeds.
Maravillas en la tierra de Châm, cosas formidables sobre el mar Bermejo.
23 So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his anger from destroying them.
Y trató de destruirlos, á no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, á fin de apartar su ira, para que no [los] destruyese.
24 Then they despised the fruitful land; they did not believe his promise,
Empero aborrecieron la tierra deseable: no creyeron á su palabra;
25 but grumbled in their tents, and did not obey Yahweh.
Antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz de Jehová.
26 Therefore he raised his hand and swore to them that he would let them die in the desert,
Por lo que alzó su mano á ellos, en orden á postrarlos en el desierto,
27 scatter their descendants among the nations, and scatter them in foreign lands.
Y humillar su simiente entre las gentes, y esparcirlos por las tierras.
28 They worshiped the Baal of Peor and ate the sacrifices offered to the dead.
Allegáronse asimismo á Baal-peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
29 They provoked him to anger with their actions, and a plague broke out among them.
Y ensañaron [á Dios] con sus obras, y desarrollóse la mortandad en ellos.
30 Then Phinehas rose to intervene, and the plague subsided.
Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; y se detuvo la plaga.
31 It was counted to him as a righteous deed to all generations forever.
Y fuéle contado á justicia de generación en generación para siempre.
32 They also angered Yahweh at the waters of Meribah, and Moses suffered because of them.
También le irritaron en las aguas de Meriba: é hizo mal á Moisés por causa de ellos;
33 They made Moses bitter, and he spoke rashly.
Porque hicieron se rebelase su espíritu, como lo expresó con sus labios.
34 They did not destroy the nations as Yahweh had commanded them,
No destruyeron los pueblos que Jehová les dijo;
35 but they mingled with the nations and learned their ways
Antes se mezclaron con las gentes, y aprendieron sus obras,
36 and worshiped their idols, which became a snare to them.
Y sirvieron á sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
38 They shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, desecrating the land with blood.
Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron á los ídolos de Canaán: y la tierra fué contaminada con sangre.
39 They were defiled by their deeds; in their actions they were like prostitutes.
Contamináronse así con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
40 So Yahweh was angry with his people, and he despised his own people.
Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, y abominó su heredad:
41 He gave them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
Y entrególos en poder de las gentes, y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
42 Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection to their authority.
Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Many times he came to help them, but they kept rebelling and were brought low by their own sin.
Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron á su consejo, y fueron humillados por su maldad.
44 Nevertheless, he paid attention to their distress when he heard their cry for help.
El con todo, miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor:
45 He called to mind his covenant with them and relented because of his steadfast love.
Y acordábase de su pacto con ellos, y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
46 He caused all their conquerers to have pity on them.
Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Save us, Yahweh, our God. Gather us from among the nations so that we may give thanks to your holy name and glory in your praises.
Sálvanos, Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las gentes, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos en tus alabanzas.
48 May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. All the people said, “Amen.” Praise Yahweh.
Bendito Jehová Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo: y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.

< Psalms 106 >