< Psalms 104 >
1 I give praise to Yahweh with all my life, Yahweh my God, you are very magnificent; you are clothed with splendor and majesty.
Bless, O my soul, Yahweh, —Yahweh, my God, thou art exceedingly great, With honour and majesty, hast thou clothed thyself,
2 You cover yourself with light as with a garment; you spread out the heavens like a tent curtain.
Putting on light, as a robe, Stretching out the heavens, as a curtain;
3 You lay the beams of your chambers on the clouds; you make the clouds your chariot; you walk on the wings of the wind.
Building, in the waters, his upper chambers, —Who maketh clouds his chariot, Who passeth along on the wings of the wind;
4 He makes the winds his messengers, flames of fire his servants.
Making His messengers, winds, His attendants, a flaming fire;
5 He laid the foundations of the earth, and it will never be moved.
He hath fixed the earth on its foundations, It is not to be shaken, to times age-abiding and beyond.
6 You covered the earth with water like a garment; the water covered the mountains.
With the resounding deep—as a garment, hast thou covered it, Above the mountains, stand the waters;
7 Your rebuke made the waters recede; at the sound of your thunderous voice they fled.
At thy rebuke, they flee, At the voice of thy thunder, they hurry away;
8 The mountains rose, and the valleys spread out into the places that you had appointed for them.
Mountains rise, Valleys sink, Unto the place which thou hast fixed for them;
9 You have set a boundary for them that they will not cross; they will not cover the earth again.
Bounds, hast thou set, which they are not to pass over, They are not to return to cover the earth.
10 He made springs flow into the valleys; the streams flow between the mountains.
Who hast sent forth springs, through the torrent-beds, Between the mountains, they flow along;
11 They supply water for all the animals of the field; the wild donkeys quench their thirst.
They give drink, to every wild beast of the field, The wild asses do break their thirst.
12 By the riverbanks the birds build their nests; they sing among the branches.
Over them, the bird of the heavens settleth down, From amidst the foliage, they utter a voice.
13 He waters the mountains from his water chambers in the sky. The earth is filled with the fruit of his labor.
Who watereth the mountains out of his upper chambers, Out of the fruit of thy works, thou satisfiest the earth.
14 He makes the grass grow for the cattle and plants for man to cultivate so that man may produce food from the earth.
Who causeth the grass to shoot forth for the cattle, And the herb, for the service of man, That he may bring forth food out of the earth;
15 He makes wine to make man happy, oil to make his face shine, and food to sustain his life.
And, wine, may rejoice the heart of man, Making radiant his well-nourished face, —And, food, may, the heart of man, sustain.
16 The trees of Yahweh get plenty of rain; the cedars of Lebanon which he planted.
Satisfied are, The trees of Yahweh, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 There the birds make their nests. The stork makes the cypress tree her home.
Where the birds build their nests, The stork, in the fir-trees, hath her house;
18 The wild goats live on the high mountains; the mountain heights are a refuge for the hyraxes.
The high mountains, are for the chamois, The crags, are a refuge for the conies.
19 He appointed the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
He hath made the moon for seasons, And, the sun, knoweth his place for entering in.
20 You make the darkness of the night when all the beasts of the forest come out.
Thou causest darkness, and it becometh night, Therein, creepeth forth, Every wild beast of the forest;
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
The young lions, roaring for prey, And seeking, from GOD, their food.
22 When the sun rises, they retreat and sleep in their dens.
The sun ariseth, they withdraw themselves, And, in their lairs, lay them down.
23 Meanwhile, people go out to their work and labor away until the evening.
Man goeth forth to his work, And to his labour, until evening.
24 Yahweh, how many and varied are your works! With wisdom you made them all; the earth overflows with your works.
How thy works abound, O Yahweh! All of them—in wisdom, hast thou made, The earth is full of thy possession: —
25 Over there is the sea, deep and wide, teeming with innumerable creatures, both small and great.
This sea here, is great and broad on both hands, —Wherein are creeping things, even without number, Living things, small with great;
26 The ships travel there, and Leviathan is also there, which you formed to play in the sea.
There, ships, sail along, This sea-monster, thou hast formed to sport therein;
27 All these look to you to give them their food on time.
All of them, for thee, do wait, That thou mayest give them their food in its season;
28 When you give to them, they gather; when you open your hand, they are satisfied.
Thou givest unto them, they gather, Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
29 When you hide your face, they are troubled; if you take away their breath, they die and return to dust.
Thou hidest thy face, they are dismayed, Thou withdrawest their spirit, They cease to breathe, And, unto their own dust, do they return:
30 When you send out your Spirit, they are created, and you renew the countryside.
Thou sendest forth thy spirit, they are created, And thou renewest the face of the ground.
31 May the glory of Yahweh last forever; may Yahweh enjoy his creation.
Be thy glory, O Yahweh, to times age-abiding, Let Yahweh rejoice in his own works:
32 He looks down on the earth, and it shakes; he touches the mountains, and they smoke.
Who looketh at the earth, and it trembleth, He toucheth the mountains, and they smoke.
33 I will sing to Yahweh all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
I will sing to Yahweh, as long as I live! Yea I will touch the strings to my God, while I continue;
34 May my thoughts be sweet to him; I will rejoice in Yahweh.
Pleasing unto him, be my (meditation) I, will rejoice in Yahweh.
35 May sinners vanish from the earth, and let the wicked be no more. I give praise to Yahweh with all my life. Praise Yahweh.
Sinners shall be consumed out of the earth And, the lawless, no more, shall exist, —Bless, O my soul, Yahweh, Praise ye Yah!