< Psalms 104 >
1 I give praise to Yahweh with all my life, Yahweh my God, you are very magnificent; you are clothed with splendor and majesty.
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 You cover yourself with light as with a garment; you spread out the heavens like a tent curtain.
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 You lay the beams of your chambers on the clouds; you make the clouds your chariot; you walk on the wings of the wind.
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 He makes the winds his messengers, flames of fire his servants.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 He laid the foundations of the earth, and it will never be moved.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 You covered the earth with water like a garment; the water covered the mountains.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 Your rebuke made the waters recede; at the sound of your thunderous voice they fled.
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 The mountains rose, and the valleys spread out into the places that you had appointed for them.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 You have set a boundary for them that they will not cross; they will not cover the earth again.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 He made springs flow into the valleys; the streams flow between the mountains.
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 They supply water for all the animals of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 By the riverbanks the birds build their nests; they sing among the branches.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 He waters the mountains from his water chambers in the sky. The earth is filled with the fruit of his labor.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 He makes the grass grow for the cattle and plants for man to cultivate so that man may produce food from the earth.
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 He makes wine to make man happy, oil to make his face shine, and food to sustain his life.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 The trees of Yahweh get plenty of rain; the cedars of Lebanon which he planted.
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 There the birds make their nests. The stork makes the cypress tree her home.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 The wild goats live on the high mountains; the mountain heights are a refuge for the hyraxes.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 He appointed the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 You make the darkness of the night when all the beasts of the forest come out.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 When the sun rises, they retreat and sleep in their dens.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Meanwhile, people go out to their work and labor away until the evening.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 Yahweh, how many and varied are your works! With wisdom you made them all; the earth overflows with your works.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Over there is the sea, deep and wide, teeming with innumerable creatures, both small and great.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 The ships travel there, and Leviathan is also there, which you formed to play in the sea.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 All these look to you to give them their food on time.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 When you give to them, they gather; when you open your hand, they are satisfied.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 When you hide your face, they are troubled; if you take away their breath, they die and return to dust.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 When you send out your Spirit, they are created, and you renew the countryside.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 May the glory of Yahweh last forever; may Yahweh enjoy his creation.
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 He looks down on the earth, and it shakes; he touches the mountains, and they smoke.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 I will sing to Yahweh all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 May my thoughts be sweet to him; I will rejoice in Yahweh.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 May sinners vanish from the earth, and let the wicked be no more. I give praise to Yahweh with all my life. Praise Yahweh.
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.