< Psalms 103 >

1 A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 He forgives all your sins; he heals all your diseases.
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 He will not always discipline; he is not always angry.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 They keep his covenant and remember to obey his instructions.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.

< Psalms 103 >