< Psalms 103 >
1 A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
2 I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
3 He forgives all your sins; he heals all your diseases.
Han som tilgjev all di skuld, han som lækjer alle dine brester,
4 He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
han som løyser ditt liv frå gravi, han som kryner deg med nåde og miskunn,
5 He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
han som mettar din prydnad med godt, so du vert ung att som ørnen.
6 Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
Herren gjer rettferdsverk og rett mot alle som er under trykk.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
8 Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
Miskunnsam og nådig er Herren, langmodig og rik på miskunn.
9 He will not always discipline; he is not always angry.
Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
10 He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
Han gjer ikkje med oss etter våre synder og gjev oss ikkje lika for våre misgjerningar.
11 For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
For so høg som himmelen er yver jordi, so er hans miskunn veldug yver deim som ottast honom.
12 As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
So langt som aust er frå vest, let han våre misgjerningar vera burte frå oss.
13 As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
Som ein far miskunnar borni, so miskunnar Herren deim som ottast honom.
14 For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
For han veit kva slag skapning me er, han kjem i hug at me er dust.
15 As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
Eit menneskje, som gras er hans dagar, som blomen på marki, soleis blømer han.
16 The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
Når vinden fer yver honom, er han ikkje meir, og staden hans veit ikkje meir av honom.
17 But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
Men Herrens miskunn er frå æva og til æva yver deim som ottast honom, og hans rettferd er mot barneborn,
18 They keep his covenant and remember to obey his instructions.
mot deim som held hans pakt, og som kjem i hug hans fyresegner og liver etter deim.
19 Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
20 Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
Lova Herren, de hans englar, de velduge kjempor som set hans ord i verk, med di de lyder på røysti av hans ord!
21 Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
Lova Herren, alle hans herar, de hans tenarar som gjer hans vilje!
22 Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.
Lova Herren alle hans verk på alle stader i hans rike! Lova Herren mi sjæl!