< Psalms 102 >
1 A prayer of the afflicted when he is faint and pours out his lament before Yahweh. Hear my prayer, Yahweh; hear my cry to you.
Oración del afligido, cuando está agobiado y vierte su queja ante Yahvé. ¡Escucha mi oración, Yahvé! Deja que mi grito llegue a ti.
2 Do not hide your face from me in my time of trouble. Listen to me. When I call out to you, answer me quickly.
No escondas tu rostro de mí en el día de mi angustia. Poner el oído en mí. Contéstame rápidamente en el día cuando llame.
3 For my days pass away like smoke, and my bones burn like fire.
Porque mis días se consumen como el humo. Mis huesos están quemados como una antorcha.
4 My heart is crushed, and I am like grass that has withered. I forget to eat any food.
Mi corazón se ha marchitado como la hierba, y se ha secado, porque me olvido de comer mi pan.
5 With my continual groaning, I have become very thin.
Por la voz de mi gemido, mis huesos se pegan a mi piel.
6 I am like a pelican of the wilderness; I have become like an owl in the ruins.
Soy como un pelícano del desierto. Me he vuelto como un búho de los lugares de desecho.
7 I lie awake like a solitary bird, alone on the housetop.
Yo vigilo, y me he vuelto como un gorrión que está solo en el tejado.
8 My enemies taunt me all day long; those who mock me use my name in curses.
Mis enemigos me reprochan todo el día. Los que están enfadados conmigo utilizan mi nombre como una maldición.
9 I eat ashes like bread and mix my drink with tears.
Porque he comido cenizas como pan, y mezclé mi bebida con lágrimas,
10 Because of your raging anger, you have lifted me up to throw me down.
a causa de tu indignación y tu ira; porque me has cogido y me has tirado.
11 My days are like a shadow that fades, and I have withered like grass.
Mis días son como una larga sombra. Me he marchitado como la hierba.
12 But you, Yahweh, live forever, and your fame is for all generations.
Pero tú, Yahvé, permanecerás para siempre; tu fama perdura por todas las generaciones.
13 You will rise up and have mercy on Zion. Now is the time to have mercy upon her; the appointed time has come.
Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues es hora de apiadarse de ella. Sí, ha llegado el momento de la puesta en escena.
14 For your servants hold her stones dear and feel compassion for the dust of her ruins.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, y apiádate de su polvo.
15 The nations will respect your name, Yahweh, and all the kings of the earth will honor your glory.
Así las naciones temerán el nombre de Yahvé, todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 Yahweh will rebuild Zion and will appear in his glory.
Porque Yahvé ha edificado a Sión. Ha aparecido en su gloria.
17 At that time, he will respond to the prayer of the destitute; he will not reject their prayer.
Ha respondido a la oración de los indigentes, y no ha despreciado su oración.
18 This will be written for future generations, and a people not yet born will praise Yahweh.
Esto se escribirá para la generación venidera. Un pueblo que será creado alabará a Yah,
19 For he has looked down from the holy heights; from heaven Yahweh has viewed the earth,
porque ha mirado desde la altura de su santuario. Desde el cielo, Yahvé vio la tierra,
20 to hear the groaning of the prisoners, to release those who were condemned to death.
para escuchar los gemidos del prisionero, para liberar a los condenados a muerte,
21 Then men will proclaim the name of Yahweh in Zion and his praise in Jerusalem
para que los hombres anuncien el nombre de Yahvé en Sión, y su alabanza en Jerusalén,
22 when the peoples and kingdoms gather together to serve Yahweh.
cuando los pueblos están reunidos, los reinos, para servir a Yahvé.
23 He has taken away my strength in the middle of life. He has shortened my days.
Él debilitó mis fuerzas a lo largo del recorrido. Acortó mis días.
24 I said, “My God, do not take me away in the middle of life; you are here throughout all generations.
Dije: “Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días. Sus años son a través de todas las generaciones.
25 In ancient times you set the earth in place; the heavens are the work of your hands.
Desde antaño, tú pusiste los cimientos de la tierra. Los cielos son obra de tus manos.
26 They will perish, but you will remain; they will all grow old like a garment; like clothing, you will remove them, and they will disappear.
Ellos perecerán, pero tú perdurarás. Sí, todos ellos se desgastarán como una prenda de vestir. Los cambiarás como un manto, y serán cambiados.
27 But you are the same, and your years will have no end.
Pero tú eres el mismo. Tus años no tendrán fin.
28 The children of your servants will live on, and their descendants will live in your presence.”
Los hijos de tus siervos continuarán. Su descendencia se establecerá ante ti”.