< Psalms 10 >
1 Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
¿POR qué estás lejos, oh Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2 Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
Con arrogancia el malo persigue al pobre: serán cogidos en los artificios que han ideado.
3 For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, y bendice al codicioso, [á quien] Jehová aborrece.
4 The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca [á Dios]: no hay Dios [en] todos sus pensamientos.
5 He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios [los tiene] muy lejos de su vista: echa bocanadas en [orden á] todos sus enemigos.
6 He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, ni jamás [me alcanzará] el infortunio.
7 His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
8 He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
Está en las guaridas de las aldeas: en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están acechando al pobre.
9 He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
Acecha en oculto, como el león desde su cama: acecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndolo á su red.
10 His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
Encógese, agáchase, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11 He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
12 Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, no te olvides de los pobres.
13 Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no [lo] inquirirás.
14 You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
Tú [lo] tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar[le] por tu mano: á ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
15 Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
Quebranta el brazo del malo: del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
16 Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruídas las gentes.
17 Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18 You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.
Para juzgar al huérfano y al pobre, á fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.