< Psalms 10 >
1 Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
Zašto, Gospode, stojiš daleko, kriješ se kad je nevolja?
2 Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
S oholosti bezbožnikove muèe se ubogi; hvataju se ubogi prijevarom koju izmišljaju bezbožnici.
3 For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
Jer se bezbožnik dièi željom duše svoje, grabljivca pohvaljuje.
4 The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
Bezbožnik u obijesti svojoj ne mari za Gospoda: “on ne vidi.” Nema Boga u mislima njegovijem.
5 He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
Svagda su putovi njegovi krivi; za sudove tvoje ne zna; na neprijatelje svoje neæe ni da gleda.
6 He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
U srcu svojem veli: neæu posrnuti; zlo neæe doæi nigda.
7 His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
Usta su mu puna nevaljalijeh rijeèi, prijevare i uvrede, pod jezikom je njegovijem muka i pogibao.
8 He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
Sjedi u zasjedi iza kuæe; u potaji ubija pravoga; oèi njegove vrebaju ubogoga.
9 He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
Sjedi u potaji kao lav u peæini; sjedi u zasjedi da uhvati ubogoga; hvata ubogoga uvukavši u mrežu svoju.
10 His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
Pritaji se, prilegne, i ubogi padaju u jake nokte njegove.
11 He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
Kaže u srcu svome: “Bog je zaboravio, okrenuo je lice svoje, neæe vidjeti nigda.”
12 Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
Ustani, Gospode! digni ruku svoju, ne zaboravi nevoljnijeh.
13 Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
Zašto bezbožnik da ne mari za Boga govoreæi u srcu svom da ti neæeš vidjeti?
14 You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
Ti vidiš; jer gledaš uvrede i muke i pišeš ih na ruci. Tebi predaje sebe ubogi; siroti ti si pomoænik.
15 Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
Satri mišicu bezbožnome i zlome, da se traži i ne naðe bezbožnost njegova.
16 Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
Gospod je car svagda, dovijeka, nestaæe neznabožaca sa zemlje njegove.
17 Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
Gospode! ti èuješ želje ništih; utvrdi srce njihovo; otvori uho svoje,
18 You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.
Da daš sud siroti i nevoljniku, da prestanu goniti èovjeka sa zemlje.