< Psalms 10 >

1 Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
Kāpēc Tu, Kungs, stāvi no tālienes, paslēpies bēdu laikā?
2 Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
No bezdievīgā lepnības bailes nāk nabagam; lai tie top gūstīti savās blēņās, ko tie izdomājuši.
3 For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
Jo bezdievīgais lielās ar savas dvēseles kārību, plēsējs lād, viņš zaimo To Kungu.
4 The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
Bezdievīgais savā lielā lepnībā nebēdā par nevienu; visas viņa domas ir: Dieva neesam.
5 He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
Viņa ceļi allažiņ izdodas, Tava sodība ir tālu no viņa; šņākdams viņš turas pret visiem saviem pretiniekiem.
6 He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
Viņš saka savā sirdī: es netapšu kustināts, jo ļaunumā es nenākšu līdz radu radiem.
7 His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
Viņa mute pilna lāstu un viltus un varmācības, apakš viņa mēles ir grūtums un bēdas.
8 He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
Viņš, sēž paslēpies aiz sētām, viņš nokauj nenoziedzīgo slepenās vietās, viņa acis glūn uz nabagu.
9 He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
Viņš glūn slepenībā kā lauva savā alā, viņš glūn sakampt bēdīgo, viņš sakampj bēdīgo, to ievilkdams savā tīklā.
10 His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
Viņš tup un nometās un uzkrīt ar varu nelaimīgiem.
11 He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
Viņš saka savā sirdī: Dievs ir aizmirsis, Viņš Savu vaigu apslēpis, Viņš neredz ne mūžam.
12 Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
Celies, ak Dievs Kungs, pacel Savu roku, neaizmirsti bēdīgos.
13 Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
Kādēļ bezdievīgais Dievu zaimos un sacīs savā sirdī: Tu nemeklēsi?
14 You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
Tu gan redzi, jo Tu uzlūko mokas un sirdēstus, likdams to Savās rokās; nelaimīgais uz Tevi paļaujas, Tu esi bāriņa palīgs.
15 Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
Salauz bezdievīgā elkoni un meklē ļaunā bezdievību, ka to vairs neatrod.
16 Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
Tas Kungs ir ķēniņš mūžīgi mūžam; pagāni ir bojā gājuši no Viņa zemes,
17 Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
Nabagu ilgošanos Tu klausi, ak Kungs! Tu viņiem sirdi stiprini, Tava auss to liek vērā,
18 You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.
Tiesu nesdams bāriņam un apspiestam, lai cilvēks, kas no zemes, vairs nedara varas darbus.

< Psalms 10 >