< Psalms 10 >

1 Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
HERR, warum trittst du so ferne, verbirgest dich zur Zeit der Not?
2 Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
Weil der Gottlose Übermut treibet, muß der Elende leiden. Sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
3 For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
Denn der Gottlose rühmet sich seines Mutwillens, und der Geizige segnet sich und lästert den HERRN.
4 The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
Der Gottlose ist so stolz und zornig, daß er nach niemand fraget; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
5 He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
Er fähret fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
6 He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr daniederliegen; es wird für und für keine Not haben.
7 His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
Sein Mund ist voll Fluchens, Falsches und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
8 He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
Er sitzt und lauert in den Höfen; er erwürget die Unschuldigen heimlich; seine Augen halten auf die Armen.
9 He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
Er lauert im Verborgenen, wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und erhaschet ihn, wenn er ihn in sein Netz zeucht.
10 His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
Er zerschlägt und drücket nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
11 He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.
12 Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
Stehe auf, HERR Gott, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
13 Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragst nicht danach?
14 You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
Du siehest ja, denn du schauest das Elend und Jammer; es stehet in deinen Händen. Die Armen befehlen's dir; du bist der Waisen Helfer.
15 Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
16 Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
17 Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
Das Verlangen der Elenden hörest du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr drauf merket,
18 You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.
daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.

< Psalms 10 >