< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
Detta är Salomos ordspråk, Davids sons, Israels konungs.
2 These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
Av dem kan man lära vishet och tukt,
3 that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
så ock att förstå förståndigt tal. Av dem kan man undfå tuktan till insikt och lära rättfärdighet, rätt och redlighet.
4 These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
De kunna giva åt de fåkunniga klokhet, åt den unge kunskap och eftertänksamhet.
5 Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom och förvärvar den förståndige rådklokhet.
6 to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
Av dem lär man förstå ordspråk och djupsinnigt tal, de vises ord och deras gåtor.
7 The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
HERRENS fruktan är begynnelsen till kunskap; vishet och tuktan föraktas av oförnuftiga.
8 My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
Hör, min son, din faders tuktan, och förkasta icke din moders undervisning.
9 they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
Ty sådant är en skön krans för ditt huvud och en kedja till prydnad för din hals.
10 My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
Min son, om syndare locka dig, så följ icke.
11 If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
Om de säga: "Kom med oss; vi vilja lägga oss på lur efter blod, sätta försåt för de oskyldiga, utan sak;
12 Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol h7585)
såsom dödsriket vilja vi uppsluka dem levande, friska och sunda, såsom fore de ned i graven; (Sheol h7585)
13 We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
allt vad dyrbart är skola vi vinna, vi skola fylla våra hus med byte;
14 Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
dela du med oss vår lott, alla skola vi hava samma pung" --
15 My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
då, min son, må du ej vandra samma väg som de. Nej, håll din fot ifrån deras stig,
16 their feet run to evil and they hurry to shed blood.
ty deras fötter hasta till vad ont är, och äro snara, när det gäller att utgjuta blod.
17 For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
Ty väl är det fåfängt, då man vill fånga fåglar, att breda ut nätet i hela flockens åsyn.
18 These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv.
19 So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
Så går det envar som söker orätt vinning: sin egen herre berövar den livet.
20 Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
Visheten höjer sitt rop på gatan, på torgen låter hon höra sin röst.
21 at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
I bullrande gathörn predikar hon; där portarna i staden öppna sig, där talar hon sina ord:
22 “How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
Huru länge, I fåkunnige, skolen I älska fåkunnighet? Huru länge skola bespottarna hava sin lust i bespottelse och dårarna hata kunskap?
23 Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Vänden om och akten på min tillrättavisning; se, då skall jag låta min ande flöda för eder jag skall låta eder förnimma mina ord.
24 I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
Eftersom I icke villen höra, när jag ropade, eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand,
25 But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
eftersom I läten allt mitt råd fara och icke villen veta av min tillrättavisning
26 I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
därför skall ock jag le vid eder ofärd och bespotta, när det kommer, som I frukten,
27 when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
ja, när det I frukten kommer såsom ett oväder, när ofärden nalkas eder såsom en storm och över eder kommer nöd och ångest.
28 Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara, man skall söka mig, men icke finna mig.
29 Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
Därför att de hatade kunskap och icke funno behag i HERRENS fruktan,
30 they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
ej heller ville följa mitt råd, utan föraktade all min tillrättavisning,
31 They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
därför skola de få äta sina gärningars frukt och varda mättade av sina egna anslag.
32 For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
Ty av sin avfällighet skola de fåkunniga dräpas. och genom sin säkerhet skola dårarna förgås.
33 But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”
Men den som hör mig, han skall bo i trygghet och vara säker mot olyckans skräck.

< Proverbs 1 >