< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
3 that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
4 These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
5 Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
6 to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
7 The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
9 they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
10 My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
11 If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
12 Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol h7585)
Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol h7585)
13 We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
14 Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
15 My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
16 their feet run to evil and they hurry to shed blood.
porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
17 For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
18 These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
19 So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
20 Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
21 at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
22 “How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
23 Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
24 I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
25 But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
26 I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
27 when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
28 Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
29 Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
30 they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
31 They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
32 For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
33 But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”
Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.

< Proverbs 1 >