< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
Para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras da prudência;
3 that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
Para obter a instrução do entendimento; justiça, juízo e equidades;
4 These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
Para dar inteligência aos simples, conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
6 to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
Para entender provérbios e [sua] interpretação; as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
O temor ao SENHOR [é] o principio do conhecimento; os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
Filho meu, ouve a instrução de teu pai; e não abandones a doutrina de tua mãe.
9 they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
Porque [serão] um ornamento gracioso para tua cabeça; e colares para teu pescoço.
10 My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
Filho meu, se os pecadores tentarem te convencer, não te deixes influenciar.
11 If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
Se disserem: Vem conosco, vamos espiar [derramamento] de sangue; preparemos uma emboscada ao inocente sem razão.
12 Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol h7585)
Vamos tragá-los vivos, como o Xeol; e inteiros, como os que descem à cova. (Sheol h7585)
13 We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
Acharemos toda espécie de coisas valiosas, encheremos nossas casas de despojos.
14 Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
Lança tua sorte entre nós, compartilharemos todos de uma [só] bolsa.
15 My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
Filho meu, não sigas teu caminho com eles; desvia teu pé [para longe] de onde eles passarem;
16 their feet run to evil and they hurry to shed blood.
Porque os pés deles correm para o mal, e se apressam para derramar sangue.
17 For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
Certamente [é] inútil se estender a rede diante da vista de todas as aves;
18 These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
Porém estes estão esperando [o derramamento] de seu [próprio] sangue; e preparam emboscada para suas [próprias] almas.
19 So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
Assim [são] os caminhos de todo aquele que tem ganância pelo lucro desonesto; ela tomará a alma daqueles que a tem.
20 Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
A sabedoria grita pelas ruas; nas praças ela levanta sua voz.
21 at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
Ela clama nas encruzilhadas, onde [passam] muita gente; às entradas das portas, nas cidades ela diz suas mensagens:
22 “How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
Até quando, ó tolos, amareis a tolice? E vós zombadores, desejareis a zombaria? E [vós] loucos, odiareis o conhecimento?
23 Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Convertei-vos à minha repreensão; eis que vos derramarei meu espírito, [e] vos farei saber minhas palavras.
24 I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
[Mas] porque eu clamei, e recusastes; estendi minha mão, e não houve quem desse atenção,
25 But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
E rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
Também eu rirei em vosso sofrimento, [e] zombarei, quando vier vosso medo.
27 when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
Quando vier vosso temor como tempestade, e a causa de vosso sofrimento como ventania, quando vier sobre vós a opressão e a angústia,
28 Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
Então clamarão a mim; porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
Porque odiaram o conhecimento; e escolheram não temer ao SENHOR.
30 they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
Não concordaram com meu conselho, [e] desprezaram toda a minha repreensão.
31 They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
Por isso comerão do fruto do seu [próprio] caminho, e se fartarão de seus [próprios] conselhos.
32 For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
Pois o desvio dos tolos os matará, e a confiança dos loucos os destruirá.
33 But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”
Porém aquele que me ouvir habitará em segurança, e estará tranquilo do temor do mal.

< Proverbs 1 >