< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her own house; she has carved seven pillars out of rocks.
Даналиқ өзигә бир өй селип, Униң йәттә түврүгини орнатти.
2 She has slaughtered her animals; she has mixed her wine; and she has set her table.
У маллирини союп, Есил шараплирини арилаштуруп тәйярлап, Зияпәт дәстихинини яйди;
3 She has sent out her maids; she calls out from the highest points of the city,
Дедәклирини [меһман чақиришқа] әвәтти, Өзи шәһәрниң әң егиз җайлирида туруп:
4 “Who is naive? Let him turn aside here!” To the one lacking good sense she speaks.
«И саддилар, бу йәргә келиңлар, — дәп чақириватиду; Наданларға:
5 “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
Қени, нанлиримдин еғиз тегип, Мән арилаштуруп тәйярлиған шараплардин ичиңлар;
6 Leave your naive actions and live; walk in the path of understanding.
Наданлар қатаридин чиқип, һаятқа еришиңлар, Йоруқлуқ йолида меңиңлар», — дәватиду.
7 Whoever disciplines a mocker receives abuse, and whoever rebukes a wicked person receives insults.
Һакавурларға тәнбиһ бәргүчи аһанәткә учрайду, Қәбиһләрни әйиплигүчи өзигә дағ кәлтүриду.
8 Do not reprove a mocker, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
Һакавурларни әйиплимә, чүнки у саңа өч болуп қалиду; Һалбуки, дана кишини әйиплисәң, у сени сөйиду.
9 Give to a wise person, and he will become even wiser; teach a righteous person, and he will add to his learning.
Дана адәмгә дәвәт қилсаң, әқли техиму толуқ болиду; Һәққаний адәмгә дурус йол көрсәтсәң, Билими техиму ашиду.
10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is understanding.
Пәрвәрдигардин әйминиш даналиқниң башлинишидур, Муқәддәс болғучини тонуш йоруқлуқтур.
11 For through me your days will be multiplied, and years of life will be added to you.
Мән [даналиқ] сәндә болсам, күнлириңни узартимән, Өмрүңниң жиллири көпийәр.
12 If you are wise, you are wise for yourself, and if you mock, you will carry it by yourself.”
Сәндә даналиқ болса, пайдини көридиған өзүңсән, Даналиқни мазақ қилсаң зиян тартидиғанму өзүңсән.
13 The woman of foolishness is ignorant; she is untaught and knows nothing.
Надан хотун ағзи бисәрәмҗан, әқилсиздур, Һеч немә билмәстур.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the highest places of the town.
У ишик алдида олтирип, Шәһәрниң әң егиз җайлирида орун елип,
15 She is calling out to those who pass by in the streets, to people walking straight on their way.
Удул өтүп кетиватқанларға:
16 “Let anyone who is naive turn aside here,” she says to those who have no sense.
«Кимки садда болса, бу йәргә кәлсун!» — дәватиду, Вә әқилсизләрни:
17 “Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is delicious.”
«Оғрилиқчә ичкән су татлиқ болиду, Оғрилап йегән нан тәмлик болиду!» — дәп чарқиватиду.
18 But he does not know that the dead are there, that her invited guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Лекин чақирилғучи өлүкләрниң униң өйидә ятқанлиғидин бехәвәрдур, Униң [бурунқи] меһманлириниң аллиқачан тәһтисараниң тәглиригә чүшүп кәткәнлигини у сәзмәс. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >